|
回复 63# maye4
唉..现在又问哪里了么,你看懂这么“复杂结构”的句子啦?
那么,你那样翻译,with体现在哪里呢?原帖里你不是对with的用法很有很深刻的了解么..
语文水平确实不好,请指教吧
经验丰富的打败 你
^
这里的经验丰富是用来形容打败(这个动作)的
而另一种翻译,用丰富经验,以丰富经验,是手段
而原英文中的with,在那句话中,除了表手段,我不知道还能像你表达的那样“引导”出一个..唉..那啥.
然后你在回复别人的帖子中狠狠地SHOW了一下自己的傲骄,宣称对方不懂,对方翻译错误,对方不了解WITH的多种用法..你这是干嘛? |
|