|
|
原帖由 sharptime 于 2008-10-5 15:06 发表 5 L4 h* C0 r/ O. |4 P
技嘉公司提出的不是“铁氧体电感”而是“铁素体电感”0 R& `( r0 B- b: r* Q8 n
( G& S% Z9 f7 Q) F, O. I# |
铁氧体电感就是目前全封闭电容普遍在用的材料,通常是四氧化三铁
3 C' E/ @, F. [5 M' y1 w9 n m) c1 j3 [8 }) r0 f
铁素体指的是低碳铁合金,就是通过渗碳工艺将碳溶解在阿尔法铁中形成的,说白了和球墨铸 ... # }, t h" G& w5 I
0 ~: k/ p5 `$ z1 ?% L2 M1 U" ^- h
另一个问题,
/ l+ p! u/ O7 g! }4 O; C3 Y技嘉的英文宣传里面,把电感写作"Ferrite Core Choke",这个翻译过来一般也就是“铁氧体电感”,一小部分翻译的是“铁素体电感”。
; m; N. |: a) Z' @( n; t而和其相对比的,则是“Iron Core Choke",普通的铁心电感。
/ k( Z9 T' F, O( Q5 b虽然确实”铁素体“更多的涉及不锈钢,”铁氧体“更多的用在磁性材料上。" g& N+ S/ ^* |
但技嘉公司自己也多次表示过,”铁素体电感“其实就是一般说的”铁氧体电感“,3 E* ~# g! s0 L. }& z
例如:% @# V$ Y9 |4 u0 R+ M
http://blog.ednchina.com/avan/47552/message.aspx& L0 i* h* A4 J" L
我觉得技嘉在Ultra Durable电感上并没有什么创新之处,只是一般的铁氧体电感。( ^: c9 Z1 @& _ @, i1 e0 W# ~
只不过在翻译或者宣传的时候选择了一个不恰当的词语。
1 d! `+ U5 e7 P6 L1 V4 J1 c! |4 q7 c; k4 z& S7 C8 {2 h
[ 本帖最后由 ronliang 于 2008-10-5 16:36 编辑 ] |
|